Muestras de sangre: química y hematología

Laboratory Blood Tests Miami - Complete Blood Work Florida - Holistic SpecialistsComponentes de la sangre
En el varón adulto promedio hay aproximadamente 5 cuartos (4,75 litros) de sangre, compuesta de aproximadamente 3 cuartos (2,85 litros) de plasma y 2 cuartos (1,9 litros) de células.

Los glóbulos están suspendidos en el plasma, que está compuesto de agua y materiales disueltos, incluidas hormonas, anticuerpos y enzimas que se transportan a los tejidos, y productos de desecho celular que se transportan a los pulmones y los riñones.

Los principales glóbulos se clasifican en glóbulos rojos (eritrocitos), glóbulos blancos (leucocitos) y plaquetas (trombocitos).

Los glóbulos rojos son cuerpos delicados, redondos y cóncavos que contienen hemoglobina, el complejo químico que transporta oxígeno y dióxido de carbono.

La hemólisis se produce cuando se rompe la fina membrana protectora que recubre los frágiles glóbulos rojos, lo que permite que la hemoglobina escape al plasma. La hemólisis puede ser causada por una manipulación brusca de una muestra de sangre, dejar el torniquete demasiado tiempo (lo que provoca estasis de sangre) o apretar la punta del dedo con demasiada fuerza durante la extracción capilar, la dilución, la exposición a contaminantes, temperaturas extremas o condiciones patológicas.

El propósito principal de los glóbulos blancos es combatir la infección. En una persona sana, los glóbulos blancos responden a infecciones menores aumentando su número y eliminando patógenos. Las plaquetas son pequeños fragmentos de células especiales que ayudan en la coagulación de la sangre.

Tanto el plasma como el suero pueden separarse de las células sanguíneas por centrifugación. La diferencia esencial entre el plasma y el suero es que el plasma retiene el fibrinógeno (el componente de la coagulación), que se elimina del suero.

El suero se obtiene de sangre coagulada que no ha sido mezclada con un anticoagulante (un químico que previene la coagulación de la sangre). Luego, esta sangre coagulada se centrifuga, lo que produce suero, que contiene dos tipos de proteínas: albúmina y globulina. El suero generalmente se recolecta en tubos con tapa moteada de rojo/gris, dorado o rojo cereza, y ocasionalmente se usan tubos con tapa roja.

El plasma se obtiene de sangre que se ha mezclado con un anticoagulante en el tubo de recogida y, por tanto, no se ha coagulado. Esta sangre mezclada se puede centrifugar y obtener plasma que contiene albúmina, globulina y fibrinógeno.

Existen numerosos factores de coagulación (factor VIII, factor IX, etc.) implicados en la coagulación de la sangre. Varios tipos diferentes de anticoagulantes interfieren con la actividad de estos factores para prevenir la coagulación. Es posible que se requieran tanto anticoagulantes como conservantes para las muestras de plasma. Se debe utilizar el anticoagulante o conservante especificado para la prueba solicitada. El producto químico ha sido elegido para preservar alguna característica de la muestra y para trabajar con el método utilizado para realizar la prueba. La sangre extraída con un anticoagulante adecuado para la prueba descrita puede no considerarse adecuada para otras pruebas. Debido a que los aditivos no son intercambiables, es necesario consultar el campo de requisitos de muestras de las descripciones de pruebas individuales para determinar los requisitos de recolección apropiados para la prueba solicitada.

Contenedores de extracción/transporte de sangre
Seguir las instrucciones de recolección, preparación y transporte sugeridas por LabCorp respalda los mejores resultados de prueba posibles. LabCorp proporciona los materiales para la recogida y el transporte adecuados de las muestras. Nota: Las muestras que analizará LabCorp deben recolectarse en recipientes para muestras proporcionados por LabCorp.

Anticoagulantes y Conservantes. Para garantizar resultados de prueba precisos, todos los tubos que contengan un anticoagulante o conservante deben llenarse por completo. Los intentos de introducir más sangre en el tubo ejerciendo presión, como en la extracción con una jeringa, dañarán los glóbulos rojos (hemólisis). Si el tubo de vacío no se llena correctamente y está seguro de que ha entrado correctamente en la vena, sustituya otro tubo. De vez en cuando, los tubos de vacío pierden su vacío. Si la muestra no se puede recolectar correctamente, seleccione otro sitio y utilice un equipo de recolección estéril nuevo para recolectar la muestra. (Nota especial para los tubos de [citrato de sodio] de color azul claro utilizados para estudios de coagulación: siempre asiente completamente y sujete el tubo de forma segura en el conector Vacutainer® mientras se llena).

Nota: Utilice tubos de transporte de plástico para todas las muestras congeladas.

Contenedores de muestras
Nota: Examine los suministros de recolección y transporte de muestras para asegurarse de que no incluyan contenedores vencidos.

Tubo de tapa roja: No contiene anticoagulantes ni conservantes.

Uso: Suero o sangre total coagulada. El suero debe separarse de las células en un plazo de 45 minutos a dos horas, según la(s) prueba(s). Consulte los requisitos de muestras para las pruebas de interés disponibles en el Directorio de servicios. Envíe el suero en un tubo de transporte de plástico.

Tubo (barrera de gel) rojo/gris moteado, dorado o rojo cereza: contiene activador de coágulos y gel para separar el suero de las células, pero no anticoagulante. No utilice tubos con barrera de gel para enviar muestras para el control terapéutico de fármacos. Siempre verifique la descripción de la prueba para determinar si un tubo con barrera de gel es aceptable.

Uso: Suero, puede usarse para ensayos que requieran suero a menos que se indique lo contrario. Separe el suero de las células en un plazo de 45 minutos a dos horas, según la(s) prueba(s). Consulte los requisitos de muestras para las pruebas de interés disponibles en el Directorio de servicios. El suero puede enviarse en el tubo de centrífuga con una barrera intacta (separación correcta al centrifugar) entre las células y el suero o en un tubo de transporte de plástico. Si la muestra se centrifuga antes de que se complete la coagulación, se formará un coágulo de fibrina en la parte superior de la célula. Este hallazgo es frecuente en muestras hemolizadas. Además, es posible que la barrera de gel no esté intacta y podría causar una separación incorrecta del suero y las células, lo que posiblemente afecte los resultados de la prueba.

Tubo con tapa de lavanda: Contiene K2 EDTA.

Uso: Sangre entera o plasma con EDTA. Envíe el plasma en un tubo de transporte de plástico etiquetado como “Plasma, EDTA”. Envíe sangre entera en un tubo con tapa de lavanda.

Tubo de tapa gris: contiene fluoruro de sodio (un conservante) y oxalato de potasio (un anticoagulante).

Uso: Fluoruro de sodio sangre entera o plasma. Envíe el plasma en un tubo de transporte de plástico con la etiqueta “Plasma, fluoruro de sodio”. Envíe sangre entera en un tubo de tapa gris.

Tubo de tapa azul (también tubo de tapa azul claro): contiene citrato de sodio. Asegúrese de utilizar únicamente tubos con una concentración de citrato de sodio al 3,2 %. Estos se identifican fácilmente por las rayas diagonales amarillas en la etiqueta.

Uso: plasma de citrato de sodio. Envíe el plasma en un tubo de transporte de plástico con la etiqueta “Plasma, citrato de sodio”. Envía sangre entera en un tubo de tapa azul.

Tubo de tapa verde: Contiene heparina de sodio o heparina de litio.

Uso: Sangre total o plasma heparinizado. Envíe el plasma en un tubo de transporte de plástico etiquetado como “Plasma, heparina de sodio” o “Plasma, heparina de litio”. Envía sangre entera en un tubo de tapa verde.

Tubo de tapa amarilla: contiene una solución de citrato ácido dextrosa (ACD).

Uso: sangre total ACD. Envíe sangre entera en un tubo de tapa amarilla.

Tubo con tapa azul real: contiene EDTA de sodio para estudios de trazas de metales. Algunos tubos royal blue-top no contienen EDTA.

Uso: Sangre entera o plasma con EDTA. Envíe sangre entera en un tubo de tapa azul real. Envíe plasma en un tubo de transporte de plástico con la etiqueta “Plasma, EDTA de azul real”.

Tan-top tube: Contiene EDTA de sodio para análisis de plomo en sangre.

Uso: sangre entera con EDTA. Envía sangre entera en un tubo de bronceado.

Tubo de preparación de plasma (PPT™): contiene EDTA.

Uso: Plasma con EDTA para pruebas de diagnóstico molecular (p. ej., técnicas de reacción en cadena de la polimerasa (PCR) y/o amplificación de ADN ramificado (bDNA)). Tras la centrifugación, se forma una barrera de gel entre el plasma y los componentes celulares de la sangre. El tubo se puede enviar directamente al laboratorio sin transferirlo a un tubo secundario. Los tubos de plástico se pueden congelar a -80°C sin riesgo de rotura.

Esta sección se presenta como una guía para técnicos capacitados en venopunción o flebotomistas, y no pretende capacitar a personas en técnicas de venopunción. Cuando extraiga sangre, siga todos los procedimientos de venopunción recomendados por organizaciones reconocidas y/o de acuerdo con las reglamentaciones estatales aplicables que involucren prácticas de flebotomía. El Clinical Laboratory Standards Institute (CLSI) es un excelente recurso para obtener información adicional.

Suministros de montaje. Reúna los siguientes suministros: bata de laboratorio, guantes, etiquetas, aguja de seguridad, portaagujas, torniquete, tubos apropiados, gasa, esponja con alcohol, tira adhesiva y recipiente para objetos punzocortantes. (Consulte la Figura 2). Póngase la bata de laboratorio y los guantes. El método aséptico de recolección y transporte de una muestra de sangre funciona según el principio de un tubo de vacío para extraer sangre. Se puede usar una aguja de doble punta o una aguja de muestra múltiple (ambas desechables) para la venopunción. Por lo general, se usa una aguja de calibre 21 o 22. Una aguja afilada de pequeño calibre causa una incomodidad mínima al paciente; El calibre 22 o 23 es el tamaño de orificio (o lumen) más pequeño recomendado para evitar la hemólisis. Una longitud de aguja de 1 a 1½ pulgadas permite un ángulo de entrada que no perforará las paredes de ambas venas ni entrará en el tejido.

Figura 2

Cuando se requiere más de una muestra de sangre, múltiples agujas de muestra y tubos de vacío hacen que la recolección de sangre sea más simple y eficiente. Una pequeña funda de goma se cierra automáticamente cuando se retira el tubo de vacío del soporte, lo que evita fugas y pérdidas de sangre cuando se cambian los tubos.

Coloque el recipiente para objetos punzocortantes al alcance de la mano. Abra el paquete de agujas para muestras simples o múltiples frente al paciente; no rompa el sello de papel de la tapa de la aguja y no retire la tapa de la aguja (protector estéril) en este punto. (Consulte la Figura 3.)

figura 3

Figura 4

Prepare el portaagujas para colocar la aguja de seguridad de la manera adecuada. Tire del protector de seguridad de la aguja hacia atrás sobre el soporte antes de retirar el protector de la aguja. Enhebre la aguja en el soporte y apriétela firmemente. (Consulte la Figura 4). Siga las recomendaciones del fabricante para colocar correctamente la aguja. Con algunos conjuntos de agujas, puede deslizar el tubo de recolección en el soporte, empujando con cuidado los tubos hacia adelante hasta que la aguja toque el tapón. Golpee suavemente los tubos que contienen aditivos para desalojar cualquier material que pueda estar adherido al tapón. Empuje con cuidado el tubo hacia adelante hasta que el borde superior del tapón coincida con la guía del soporte. Déjalo ir. El tubo se retraerá por debajo de la guía. Déjalo en esa posición. Este paso incrusta la punta completa de la aguja en el tapón sin perforarlo, evitando la fuga de sangre en la venopunción y la pérdida prematura del vacío.

Durante la venopunción, no haga que el paciente apriete y afloje el puño repetidamente (“bombeo”). Esto provocará un desplazamiento del líquido entre la vena y el tejido circundante. Esto puede conducir a cambios en la concentración de ciertos analitos. Para facilitar la prominencia de la vena, se puede pedir al paciente que sujete con firmeza una pelota de goma, una gasa gruesa, etc. Además, nunca deje un torniquete en el brazo durante más de un minuto sin soltarlo. Esto puede causar molestias al paciente y también puede causar hemólisis.

Preparación del sitio de punción. Después de asegurar el torniquete y reafirmar su selección de la mejor vena, tanto a la vista como a la palpación, proceda de la siguiente manera. Nota: si un paciente tiene soluciones intravenosas (IV) en uno o ambos brazos, es aceptable perforar la vena de 3 a 4 pulgadas por debajo del sitio de la IV.

1. Excepto cuando se indique alcohol en sangre, frote el sitio con una esponja estéril con alcohol (70 % de alcohol) con movimientos circulares, de adentro hacia afuera, para alejar los contaminantes del sitio de punción. No use rutinariamente una preparación de yodo. El yodo puede contaminar las muestras para ciertas pruebas químicas. 2. Deje que el sitio de la punción se seque al aire después de pasar el hisopo o seque el sitio con una gasa. Si no se permite que el alcohol se seque, puede causar hemólisis de la muestra. Si el brazo está seco, evitará escocer al paciente en la venopunción. 3. Rompa el sello de papel del capuchón de la aguja en presencia de ese paciente y retire el capuchón de la aguja. Inspeccione visualmente la punta de la aguja en busca de rebabas y posible decoloración a lo largo del eje de la aguja antes de usar la aguja. Si tiene rebabas o decoloración, no use esa aguja; utilice otra aguja estéril. 4. Ancla la vena. Introduzca la vena con la aguja en un ángulo de aproximadamente 15 a 30 grados.

Consideraciones para la recolección de muestras únicas y múltiples. Si solo se requiere un tubo de recolección, cuando se agote el vacío y el tubo esté completamente lleno, suelte el torniquete y retire el tubo del conjunto de la aguja. Coloque un trozo de gasa seca sobre la aguja y retírela con cuidado.

Figura 5

Cuando se requieran múltiples muestras, retire el primer tubo de recolección del soporte tan pronto como cese el flujo de sangre, invierta el primer tubo para evitar la coagulación e inserte suavemente el segundo tubo en el soporte. Perfore el diafragma del tapón empujando el tubo hacia adelante e iniciando la succión al vacío. (Consulte la Figura 5). Retire e invierta cada tubo sucesivo después de llenarlo. Cuando se hayan extraído todas las muestras, retire todo el conjunto del brazo. Bloquee firmemente el escudo de seguridad en la aguja; confirme que se ha bloqueado tanto visual como audiblemente. Deseche la aguja usada y el soporte en un recipiente para objetos punzantes de acuerdo con las disposiciones de su plan de control de exposición. No vuelva a tapar, cortar ni doblar ninguna aguja; deséchelos en un recipiente para objetos punzocortantes. No reutilice las agujas.

1. Aplique presión directa al sitio de punción. Después de extraer sangre, siga las técnicas adecuadas de venopunción para evitar la continuación del sangrado y/o hematoma. El sangrado excesivo (más de cinco minutos) debe informarse al médico. Además, un tubo de coágulos (p. ej., un tubo de tapa roja o una barrera de gel) que no se coagule debe llamar la atención del médico.

Nota: Cuando se extraen varias muestras de una sola venopunción, se recomienda el siguiente orden: (1) tubos de hemocultivo estériles, (2) tubos de coagulación sin aditivos (rojo), (3) tubos de coagulación y tubos que contienen citrato (azul), ( 4) tubos con barrera de gel y tubos con aditivos (rojo), (5) tubos que contienen heparina (verde), (6) tubos que contienen EDTA (lavanda, azul real), (7) tubos que contienen ácido citrato dextrosa (amarillo) y (8) tubos que contienen fluoruro de sodio y oxalato de potasio (gris).

Nota: Si es necesario mezclar la sangre con un aditivo (invertir suavemente el tubo de 4 a 10 veces según el tubo de muestra que se utilice), debe hacerse inmediatamente después de la extracción. Puede hacer esto rápidamente mientras el brazo del paciente está elevado. Mezcle bien la sangre con el anticoagulante, haciendo un movimiento giratorio de la muñeca e invirtiendo el tubo suavemente 4 o 10 veces. (Ver Figura 6. ) Tan pronto como sea posible después de la recolección, coloque la sangre en posición vertical en una gradilla para tubos de ensayo.

Figura 6

Figura 7

1. Etiquete los tubos frente al paciente inmediatamente después de la recolección, confirmando toda la información necesaria con el paciente. (Consulte la Figura 7.) 2. Si se extrae sangre para hematología de rutina, prepare los frotis de sangre (frotis de sangre) inmediatamente después de la extracción. 3. Complete el formulario de solicitud de prueba para indicar la hora y la fecha de recolección junto con la identificación del recolector.

Nota: LabCorp trabaja con proveedores de atención médica para minimizar el volumen total recolectado de pacientes pediátricos y geriátricos.

Técnica de Transferencia de Jeringa en Venopunción
Por lo general, se usa una jeringa con pacientes que son difíciles de recolectar mediante un procedimiento de venopunción de rutina, incluidas las técnicas que usan un equipo de recolección de sangre con alas de seguridad (mariposa). Con la técnica de la jeringa, la venopunción se realiza sin conexión directa al tubo de recolección. Sigue estos pasos:

1. Utilice jeringas de plástico desechables y agujas rectas de seguridad o un equipo de extracción de sangre con aletas de seguridad. Para la mayoría de las muestras de laboratorio, el uso de jeringas de plástico de 20 ml permitirá extraer una muestra adecuada. Generalmente, la aguja no debe ser más pequeña que el calibre 21. 2. Si se utilizan jeringas de vidrio, es esencial que el cilindro y el émbolo estén completamente secos. Pequeñas cantidades de humedad pueden causar hemólisis. Si la jeringa de vidrio ha sido esterilizada en autoclave, debe secarse en horno antes de su uso. Las técnicas de secado al aire no suelen ser satisfactorias. 3. Después de recolectar la sangre con la jeringa, active la función de seguridad de la aguja recta de seguridad o el juego de recolección de sangre con alas de seguridad. Deseche la aguja usada en un recipiente para objetos punzocortantes de acuerdo con las disposiciones de su plan de control de exposición y llene los tubos de vacío de acuerdo con las disposiciones de su plan de control de exposición. Use un dispositivo de transferencia de sangre para llenar los tubos de la jeringa. 4. No fuerce la entrada de sangre en el tubo empujando el émbolo; esto puede causar hemólisis y puede alterar la relación entre la muestra y el anticoagulante.

Procedimientos de preparación de muestras de sangre
Hay dos pautas importantes a seguir al enviar muestras de sangre. Para algunas pruebas, como los procedimientos químicos, las muestras en ayunas suelen ser la muestra preferida. Además, debido a que la hemólisis interfiere con muchos procedimientos, envíe muestras que estén lo más libres posible de hemólisis.

preparación de suero
Preparación de suero de tubo de tapa roja. Siga los pasos a continuación cuando prepare una muestra de suero para su envío. Asegúrese de utilizar la centrífuga que LabCorp le ha proporcionado para su uso en estas separaciones. Para obtener información adicional sobre la preparación de muestras de suero, vea el siguiente video:

1. Extraiga sangre completa en una cantidad de 2½ veces el volumen requerido de suero para que se pueda obtener una cantidad suficiente de suero. El tubo de tapa roja de 8,5 ml producirá aproximadamente 3,5 ml de suero después de la coagulación y la centrifugación. Etiquete la muestra de forma adecuada (consulte Contenedores de muestras).

2. Coloque el tubo de recolección en posición vertical en la rejilla y deje que la sangre se coagule a temperatura ambiente durante 30 a 60 minutos. Si la coagulación no ocurre dentro de los 60 minutos, notifique al médico. No quite el tapón del tubo.

Figura 8

3. Después de permitir que se forme el coágulo, inserte el tubo en la centrífuga, con el extremo del tapón hacia arriba. (Consulte la Figura 8). Opere la centrífuga durante no más de 10 minutos a la velocidad recomendada por el fabricante. La centrifugación prolongada puede causar hemólisis. Cuando utilice una centrífuga de sobremesa, emplee un tubo de equilibrio del mismo tipo que contenga un volumen equivalente de agua.

4. Apague la centrífuga, si no se apaga automáticamente, y deje que se detenga por completo. No intente abrir la tapa y detenerse con la mano o con el freno. Retire el tubo con cuidado sin alterar el contenido. No centrifugue más de 10 minutos a menos que se especifique lo contrario.

5. Retire el tapón y aspire con cuidado todo el suero de las células, usando una pipeta desechable separada para cada tubo.

Coloque la punta de la pipeta contra el costado del tubo, aproximadamente ¼ de pulgada por encima de la capa celular. (Consulte la Figura 9.)

No altere la capa de células ni lleve células a la pipeta. Si las células entran en la pipeta, vuelva a centrifugar toda la muestra.

Figura 9

Figura 10

8. Transfiera el suero de la pipeta al tubo de transporte. (Consulte la Figura 10). Inspeccione el suero en busca de signos de hemólisis y turbidez sosteniéndolo a la luz. Asegúrese de proporcionar al laboratorio la cantidad de suero especificada.

9. Etiquete el tubo con cuidado y claridad con toda la información pertinente o el código de barras. A menos que se indique lo contrario, las muestras de suero pueden enviarse a temperatura ambiente. Cuando se soliciten múltiples pruebas que requieran suero congelado, se debe preparar un tubo de transporte de plástico para cada prueba.

Contenedores de extracción/transporte de sangre
Suero congelado. Cuando se requiera suero congelado, coloque los tubos de transporte de plástico (preparados anteriormente) inmediatamente en el compartimiento del congelador del refrigerador. En el momento de recoger la muestra, informe a su representante de servicio profesional que tiene una muestra congelada para recoger. Se debe enviar una muestra congelada por separado para cada prueba que requiera una muestra congelada.Una muestra congelada debe mantenerse en un congelador entre 0 °C y -20 °C, a menos que una prueba específica requiera que la muestra se congele a -70 °C (hielo seco).

1. Si tiene recogida fuera de horario para muestras congeladas, etiquete el tubo con un marcador permanente. (Los marcadores solubles en agua se pueden lavar con la congelación y el transporte). Coloque los tubos en un congelador designado. Prepare los paquetes de gel plateados que caben en el contenedor de muestras congeladas asegurándose de que también estén congelados. Tan tarde como sea posible antes de apagar la caja de seguridad, coloque el tubo de transporte congelado en el contenedor de muestras congeladas entre los paquetes de gel plateado congelado. Estos contenedores pueden mantener congeladas las muestras congeladas, análisis de sangre pero no podrán congelar muestras a temperatura ambiente ni muestras refrigeradas. Consulte las instrucciones de uso del contenedor de muestras congeladas para obtener más detalles. 2. Coloque el contenedor de especímenes congelados que contiene los especímenes en su caja de seguridad de acuerdo con las instrucciones pictóricas proporcionadas (consulte el enlace anterior). Su representante de servicios profesionales transferirá el tubo de transporte del contenedor de muestras congeladas a hielo seco para el transporte. El contenedor de muestras congeladas se dejará en su caja de seguridad para su reutilización. Las muestras para múltiples pruebas deben congelarse en diferentes tubos de transporte.

Nota: Algunas cajas de seguridad pueden ser demasiado pequeñas para contener el contenedor de muestras congeladas. Los contenedores Transpak originales se pueden utilizar para estas cajas de seguridad.

Paquetes de gel congelado. Para garantizar la integridad de la muestra en climas cálidos, siga estas Instrucciones de uso de paquetes de gel congelados y cajas de seguridad para muestras.

Tubos de barrera de gel. Los tubos con barrera de gel (rojo/gris moteado, dorado o rojo cereza) contienen activador de coágulos y gel para separar el suero de las células, pero no incluyen anticoagulante. Siga los siguientes pasos cuando utilice un tubo con barrera de gel. No utilice tubos con barrera de gel para enviar muestras para control terapéutico de fármacos, Coombs directo, grupo sanguíneo y tipos de sangre. Hay otros momentos en los que no se deben usar tubos con barrera de gel. Siempre consulte la descripción de la prueba y AccuDraw® antes de la recolección.

1. Extraiga sangre completa en una cantidad de 2½ veces el volumen requerido de suero para que se pueda obtener una cantidad suficiente de suero. El tubo de tapa roja de 8,5 ml producirá aproximadamente 3,5 ml de suero después de la coagulación y la centrifugación. Etiquete el espécimen apropiadamente. Invierta suavemente el tubo de barrera de gel cinco veces para mezclar el activador de coágulos y la sangre. 2. Coloque el tubo de recolección en posición vertical en la rejilla y deje que la sangre se coagule a temperatura ambiente durante 30 a 60 minutos. (El tiempo mínimo de coagulación es de 30 minutos para pacientes con un proceso de coagulación intacto). 3. Después de permitir que se forme el coágulo, inserte el tubo en la centrífuga, con el tapón hacia arriba. Opere la centrífuga durante 10 minutos a la velocidad recomendada por el fabricante. La centrifugación prolongada puede causar hemólisis. Cuando utilice una centrífuga de sobremesa, emplee un tubo de equilibrio del mismo tipo que contenga un volumen equivalente de agua. No exceda los 10 minutos de tiempo de centrifugado a menos que se especifique lo contrario. 4. Apague la centrífuga, si no es un apagado automático, y deje que se detenga por completo. No lo detenga con la mano o con el freno. Retire el tubo con cuidado sin alterar el contenido. Inspeccione el gel de barrera para asegurarse de que haya formado un sello sólido entre el suero y las células empaquetadas. Además, examine el suero en busca de signos de hemólisis y turbidez sosteniéndolo a la luz. Asegúrese de proporcionar al laboratorio la cantidad de suero especificada. 5. Asegúrese de que el tubo esté claramente etiquetado con toda la información pertinente o el código de barras. 6. Si no se requiere una muestra congelada, no es necesario transferir el suero a un tubo de transporte de plástico. A menos que se indique lo contrario, las muestras de suero pueden enviarse a temperatura ambiente. 7. Cuando se requiera suero congelado, transfiera el suero con una pipeta a un tubo de transporte de plástico. Sigue los pasos en Suero Congelado.

Preparación de plasma. Cuando se requiera plasma, siga estos pasos.

1. Utilice siempre el tubo de vacío adecuado para las pruebas que requieran un anticoagulante especial (p. ej., EDTA, heparina, citrato de sodio, etc.) o conservante.

2. Golpee suavemente el tubo para liberar el aditivo adherido al tubo o al diafragma del tapón. (Consulte la Figura 11.)

Figura 11

3. Deje que el tubo de vacío se llene por completo. Si no se llena el tubo, se producirá una proporción inadecuada de sangre a anticoagulante y se obtendrán resultados cuestionables y/o de la prueba QNS.

4. Para evitar la coagulación, mezcle la sangre con el anticoagulante o conservante inmediatamente después de extraer cada muestra.

5. Para permitir una mezcla adecuada, invierta lentamente el tubo de ocho a diez veces (cuatro veces para los tubos de citrato) con un suave movimiento de rotación de la muñeca.

6. Centrifugue inmediatamente la muestra durante 10 minutos o según lo especifique el fabricante del tubo. No quite el tapón.

7. Apague la centrífuga, si no es un apagado automático, y deje que se detenga por completo. No lo detenga con la mano o con el freno. Retire el tubo con cuidado sin alterar el contenido.

8. Retire el tapón y aspire con cuidado el plasma utilizando una pipeta Pasteur desechable separada para cada tubo.

9. Coloque la punta de la pipeta contra el costado del tubo, aproximadamente ¼ de pulgada por encima de la capa de células. No altere la capa de células ni lleve células a la pipeta. No derrames; use una pipeta de transferencia.

10. Transfiera el plasma de la pipeta al tubo de transporte. Asegúrese de proporcionar al laboratorio la cantidad de plasma especificada.

11. Etiquete todos los tubos de forma clara y cuidadosa con toda la información pertinente o el código de barras. Todos los tubos deben etiquetarse con el nombre completo del paciente o el número de identificación tal como aparece en el formulario de solicitud de prueba o adherir el código de barras. Además, escriba en la etiqueta el tipo de plasma enviado (p. ej., “Plasma, citrato de sodio”, “Plasma, EDTA”, etc.).

12. Cuando se requiera plasma congelado, coloque los tubos de transporte de plástico inmediatamente en el compartimiento del congelador del refrigerador y notifique a su representante de servicio profesional que tiene una muestra congelada para recoger.

13. Nunca congele los tubos de vidrio. Para la recogida fuera del horario de atención, siga los pasos descritos anteriormente en Suero congelado.

Preparación de plasma usando un tubo de preparación de plasma (PPT™)

1. El tubo de preparación de plasma BD Vacutainer® (PPT™) es un tubo de vacío de plástico que se utiliza para la recolección de sangre venosa con el fin de preparar plasma sin diluir para su uso en pruebas de diagnóstico molecular. 2. El BD PPT™ debe estar a temperatura ambiente y debidamente etiquetado para la identificación del paciente. 3. Recoja la sangre en el BD PPT™ siguiendo el procedimiento estándar para la punción venosa y la recogida de muestras. Deje que el tubo de vacío se llene por completo. Si no se llena el tubo, se producirá una proporción inadecuada de sangre a anticoagulante y se pueden obtener resultados cuestionables y/o de la prueba QNS. 4. Para evitar la coagulación, mezcle suavemente la sangre con el anticoagulante inmediatamente después de extraer cada muestra. 5. Para garantizar una mezcla adecuada, invierta suavemente el BD PPT™ de ocho a diez veces con un suave movimiento de rotación de la muñeca. 6. Después de mezclar, almacene el BD PPT™ en posición vertical a temperatura ambiente hasta el centrifugado. Las muestras de sangre deben centrifugarse entre 45 minutos y dos horas, según la(s) prueba(s). Consulte los requisitos de muestras para las pruebas de interés disponibles en el Directorio de servicios. Centrifugar BD PPT™/muestra de sangre a temperatura ambiente a un mínimo de 1100 RCF (fuerza centrífuga relativa) durante un mínimo de 10 minutos en una centrífuga de tipo rotor de cubeta oscilante. (El uso de una centrífuga de rotor de ángulo fijo no permite que la barrera de gel se forme correctamente y puede resultar en una separación incompleta del plasma de los componentes celulares). 7. Deje que la centrífuga se detenga por completo antes de intentar retirar los tubos. Examine el tubo para asegurarse de que se haya formado la barrera de gel entre el plasma y los elementos celulares. 8. Una vez centrifugado, el plasma en el BD PPT™ se puede transportar al laboratorio sin transferirlo a otro tubo. La barrera de gel impide la remezcla del plasma con los elementos celulares de la sangre. El plástico BD PPT™ se puede congelar a -80 °C antes del envío.

Preparación de diapositivas de frotis de sangre (frotis de sangre)
El frotis de sangre (comúnmente llamado frotis de sangre) puede ser una parte vital de las pruebas clínicas. Cuando se realiza, le permite al tecnólogo ver microscópicamente la apariencia física real de los glóbulos rojos y blancos. Se pueden usar películas bien preparadas para realizar el recuento diferencial de glóbulos blancos, para examinar la morfología (tamaño, estructura y forma) de los glóbulos rojos y blancos para determinar la presencia de células anormales, y también para examinar el tamaño y el número. de plaquetas La distribución de las células, así como su morfología, puede verse alterada por una mala preparación del portaobjetos.

El portaobjetos más apropiado consiste en una película que tiene exactamente el grosor de una célula para una máxima visualización microscópica de todos los tipos de células.

Los frotis de sangre se pueden preparar a partir de sangre venosa (venopunción) o sangre de punción capilar. La preparación de portaobjetos con sangre venosa se describe a continuación.

Preparación de portaobjetos con sangre venosa extraída de venopunción
Siga los pasos que se describen a continuación.

1. Colóquese el equipo de protección personal de laboratorio.

2. Seleccione dos portaobjetos de recolección de vidrio limpios y sin grasa con extremos esmerilados (nuevos siempre que sea posible).

3. Escriba el nombre del paciente y la fecha en los extremos esmerilados de ambos portaobjetos. (Consulte la Figura 12.)

Figura 12

4. Manipule todos los portaobjetos sólo por los extremos esmerilados o por los bordes.

5. Coloque los portaobjetos de recolección con el lado esmerilado hacia arriba ya su derecha sobre una superficie plana acolchada cerca de la silla o la cama donde se recolectará la muestra.

6. Inmediatamente después de retirar la aguja de la vena, toque suavemente la punta de la aguja con uno de los portaobjetos limpios, produciendo una pequeña gota de sangre de aproximadamente 1 a 2 mm de diámetro, aproximadamente del tamaño de la cabeza de una cerilla. La gota de sangre debe estar en la línea central, aproximadamente a ¼ de pulgada del extremo helado. Repita para la segunda diapositiva de colección. Active la función de seguridad de la aguja y deséchela en un recipiente para objetos punzocortantes.

7. Sostenga las esquinas izquierdas del portaobjetos de recolección con el pulgar y el índice izquierdos.

8. Sostenga el esparcidor por el extremo helado entre el pulgar derecho y el índice.

9. Apoye el extremo izquierdo del esparcidor en un ángulo de 45°, aproximadamente ½ pulgada frente a la gota de sangre en el portaobjetos. Este ángulo evita que los glóbulos blancos se amontonen a lo largo de los bordes.

Figura 13

Figura 14

10. Mueva el portaobjetos del esparcidor firmemente hacia la gota de sangre. Cuando el portaobjetos entre en contacto con la gota, la sangre comenzará a esparcirse hacia los bordes del portaobjetos esparcidor. (Consulte la Figura 13.)

11. Mantenga la corredera del esparcidor en un ángulo de 45°, manteniendo una presión ligera pero firme con la corredera del esparcidor contra la corredera horizontal. Empuje el portaobjetos esparcidor rápidamente a lo largo de todo el portaobjetos, tirando de una fina mancha de sangre detrás de él. Un borde emplumado suele caracterizar una buena extensión de sangre. La sangre no debe extenderse más allá de 3/4 de la longitud del portaobjetos. (Consulte la Figura 14.)

12. Prepare la segunda película de la misma manera.

13. Deje que las extensiones de sangre se sequen al aire. No sople en los toboganes. No aplicar fijador. Una vez que los portaobjetos estén completamente secos, colóquelos en un portaobjetos etiquetado para transportarlos al laboratorio.

Notas especiales sobre la preparación de portaobjetos
1. Los portaobjetos no deben tocarse en ningún área excepto los bordes largos del portaobjetos o los extremos esmerilados.

2. Prepare la película inmediatamente, tan pronto como la gota de sangre se haya colocado en el portaobjetos. Cualquier retraso dará como resultado una distribución anormal de los glóbulos blancos, y muchos de los glóbulos blancos más grandes se acumularán en el borde delgado del frotis. También se producirán rouleaux de los glóbulos rojos (apilamiento como montones de monedas) y aglomeración de plaquetas.

Understanding Lab Tests I: Complete Blood Count and Blood Chemistry - The Well Project3. Criterios:

– La porción delgada debe tener aproximadamente 1 pulgada de largo y toda la película debe cubrir aproximadamente la mitad del área de toda la diapositiva. – Ninguna parte de la película debe extenderse hasta los bordes de la diapositiva. – La película debe estar libre de ondas, agujeros y crestas, y debe tener una apariencia suave y un borde alisado. – Todos los portaobjetos microscópicos, así como los bloques de parafina, deben estar claramente etiquetados con dos identificadores de pacientes. – La designación de accesión utilizada en el informe patológico debe incluir el tipo de caso, el año y un número de accesión único.

4. Causas comunes de un frotis de sangre deficiente. (Consulte la Figura 15.)

Figura 15

– Demasiado retraso en la transferencia de la gota de sangre fresca del tubo de recolección al portaobjetos. – Gota de sangre demasiado grande o demasiado pequeña (generalmente demasiado grande). – Corredera esparcidora empujada a través de la corredera de forma brusca. – Portaobjetos grasientos o sucios, o uso de un portaobjetos con el extremo astillado o sin pulir. – No mantener todo el borde de la corredera esparcidora contra la corredera mientras se hace la película. – No mantener o hacer que el esparcidor se deslice en un ángulo de aproximadamente 45°. (Aumentar el ángulo da como resultado una película gruesa, mientras que un ángulo más pequeño producirá una película delgada). – No se empuja la corredera del esparcidor completamente a través de la corredera plana.

Cultura de sangre
Los hemocultivos deben recolectarse directamente en los frascos de hemocultivo proporcionados por LabCorp. Siga las instrucciones que vienen con el kit y llame a su representante de LabCorp si tiene alguna pregunta. También puede ir a la descripción de la prueba para hemocultivo, rutina [008300] en el directorio en línea de LabCorp y consultar la Guía de transporte y recolección de muestras de microbiología adjunta en el campo Documentos relacionados para obtener información adicional sobre la recolección de muestras de hemocultivo.

Leave a comment

Design a site like this with WordPress.com
Get started